Home
Een dankwoord
Sitemap
Laatste updates
Gastenboek
Curse of diaspora
Wie ik ben
Mijn ouders
Gerelateerden
Tinus Dezentjé
Tinus D. Graven 1
Tinus D. Graven 2
Tinus D. Graven 3
Familie-Voorouders
Oom Henri Tjimahi
Oom Cornelis DRESDEN
Oom Julius WALES
Tante Julia Cornelia
Opa Oma ten Cate
Opa Oma Oud EykDuyn
Opa Julius 3de huwlk
Jan Coenrades Boers
Armeense voorouders
Joseph Johannes
Agha H Arm.Engl.
Jacob, Joseph's zoon
Johanna Johannes
Nazaten Johanna Joh.
Nazaten 2 Joh. Joh.
Frederik D. Johannes
Koning Krijgsheer
De stad Van (Wan)
Een nazaat (Armeens)
Historia.id 24 2015
Berezina Indië
Vagarshak Apcar
Paul Minas Johannes
Amir Johannes I
What's in a name
AJ II Petrus Blumb.
AJIII Nahapit Marthe
De gebrs. ANDREAS
Barsekh Andreas
Paulus Andreas
Paulus A's kinderen
Carepit Andreas
George Apcar TA I
Sarkies Apcar TA II
Creet en Hotels
KNIL Pensioen
Lt.Gen.W.E.Kroesen
Resident C.A.Kroesen
As.Res. J.A. Kroesen
Een stuk genealogie
Wun Pir Jenna
Spadilje de slaaf
Wilis en Oranje 1911
Familie foto's
Verloren familie
Khachatur 10 7 2015
Khachatur 17 7 2015
Khachatur 25 7 2015
Khachatur 31 7 2015
Khachatur 08 9 2015
Khachatur 11 9 2015
Khachatur 18 9 2015
Khachatur 25 9 2015
Khachatur 16 10 2015
Khachatur 23 10 2015
Khachatur 30 10 2015
AMIROGHLI in Farsi
Khachatur 07 04 2017
Surabaya's historie
Cannalaan buaya's
Inleiding KH Peneleh
OVERIGE Kerkhoven.
VOC Leembruggen
Indië en oorlog
Archipel oorlogen
Zieleroerselen
Diverse verhalen
Java na de Engelsen
Volkeren in Indië
Indo's in den Verre
Externe Indo links


Wist u dat er onder de Indischen meer dan
wijsneuzen zijn, die het allemaal beter weten....

Something about Joseph Johannes and Petrus Blumberger as it is written and published in articles of HISTORIA.ID number 24 year 2 , Released september 2015.

Historia.id publiceerde in het nummer 24 jaargang 2, enkele artikelen over de Armeniërs in voormalig Nederlands Indië welke mijn aandacht trokken. Na de artikelen doorgelezen te hebben, voelde ik de noodzaak om in contact te treden met de redactie van het blad hetgeen ik tot tweemaal probeerde doch tot op heden geen antwoord terug kreeg. In de artikelen zijn namelijk enkele onvolkomenheden en onwaarheden door mij geconstateerd en het leek mij logisch om hierover de redactie te berichten, aangezien het de historie betreft. Ik beperk me op deze pagina slechts tot twee artikelen uit het blad, omdat het familieleden van me betreft, doch het zal me niet verbazen als in de andere artikelen ook enkele onvolkomenheden staan. // Historia.id published in the No. 24 volume 2, some articles on the Armenians in the former Dutch East Indies which attracted my attention. After having read the articles, I felt the need to get in touch with the editors of the magazine which I wrote tried twice but no reply to date. The articles contain in fact some flaws and falsehoods found by me and it seemed logical to me to refer this to the editors, since it is history and family. I limit myself on this page only to two articles in the magazine, because the family members concerned me, but it would not surprise me if also some flaws in other articles occur/appear.// Historia.id հրապարակվել է թիվ 24 հատոր 2, որոշ հոդվածների վերաբերյալ հայերի նախկին հոլանդական Արեւելյան Indies, որը գրավեց իմ ուշադրությունը: Հետո կարդալ հոդվածներ, ես զգացի, որ անհրաժեշտ է ստանալ կապի հետ խմբագիրների ամսագրի, որը ես գրել, երկու անգամ, բայց ոչ պատասխան մինչեւ այսօր. Հոդվածները պարունակում է փաստորեն որոշ սխալները եւ կեղծ հայտնաբերվել է ինձ, եւ թվում էր, տրամաբանական է ինձ անդրադառնալ այս խմբագիրների, քանի որ այն պատմությունը, եւ, քանի որ այն վերաբերում է իմ ընտանիքի անդամներին: Ես սահմանափակել ինքս ինձ այս էջում միայն երկու հոդվածների ամսագրի, քանի որ ընտանիքի անդամները մտահոգված են ինձ, բայց դա ոչ թե զարմացնել ինձ, եթե նաեւ որոշ թերությունները այլ հոդվածներում տեղի են ունենում / հայտնվում. // Historia.id diterbitkan dalam No 24 volume 2, beberapa artikel di Armenia di bekas Hindia Belanda yang menarik perhatian saya. Setelah membaca artikel, saya merasa perlu untuk berhubungan dengan para editor majalah yang saya tulis dua kali tapi tidak ada jawaban sampai hari ini. Artikel-artikel berisi bahkan beberapa kelemahan dan kepalsuan yang ditemukan oleh saya dan tampaknya logis untuk saya untuk merujuk ini untuk para editor, karena sejarah dan karena itu menyangkut anggota keluarga saya. Saya membatasi diri pada halaman ini hanya untuk dua artikel di majalah, karena anggota keluarga yang bersangkutan, tapi itu tidak akan mengejutkan saya jika juga beberapa kelemahan dalam artikel lainnya terjadi / muncul.

 

 

Het voorblad van de editie nummer 24 toont een foto van een groep Armeniërs welke op weg waren ergens nabij Tosari en welke foto afkomstig is van de Collectie Tropenmuseum. Historia vermeldt, dat Tosari gelegen is te Batavia, alhoewel duidelijk is dat Tosari gelegen is in het district Pasuruan/Malang te Oost Java, hetgeen ook door Collectie Tropenmuseum bij de foto wordt vermeldt.// Halaman depan nomor edisi 24 menunjukkan sebuah foto sekelompok orang Armenia yang dipimpin suatu tempat di dekat Tosari dan foto adalah dari Koleksi Tropenmuseum. Historia menyebutkan bahwa Tosari terletak di Batavia, meskipun jelas bahwa Tosari terletak di Kabupaten Pasuruan / Malang di Jawa Timur, yang juga didafter oleh Koleksi Tropenmuseum.// Առջեւի էջը հրատարակության թվի 24 ցույց է տալիս մի լուսանկար մի խումբ հայերի, որոնք գլխավորած ինչ - որ տեղ մոտակայքում Tosari եւ լուսանկարը հավաքածուի Tropenmuseum. Պատմություն նշում է, որ Tosari գտնվում է Batavia, թեեւ պարզ է, որ Tosari գտնվում է թաղամասի Pasuruan / Malang Արեւելյան Java, որը հանդիսանում է նաեւ Collection Tropenmuseum է լուսանկարչական ցուցակների .// The front page of the edition number 24 shows a photograph of a group of Armenians which were headed somewhere near Tosari and the photo is from the Collection Tropenmuseum. Historia mentions that Tosari is located in Batavia, although it is clear that Tosari is located in the district of Pasuruan / Malang in East Java, which is also registered by Collection Tropenmuseum in the photo legenda .//

Joseph Johannes.

Op bladzijde 40 wordt iets uit de doeken gedaan over de suikerteelt/industrie "Dari Gula Hingga Candu" waarbij de naam van mijn over-grootvader Joseph Johannes wordt genoemd.... "Berkat bantuan Joseph..." // On page 40 something is explained in detail about the cultivation of sugar / industry "Dari Gula hingga Candu" in where the name of my great-grandfather Joseph John is mentioned .... "Berkat bantuan Joseph ..." // On էջ 40 բան, որ բացատրվում է մանրամասն մասին մշակության շաքարի / արդյունաբերությունը »dari gula hingga Candu», որտեղ անունը, իմ մեծ պապի Joseph Ջոն հիշատակվում է ... »Berkat bantuan Ջոզեֆ ... // Pada halaman 40 ada sesuatu yang dijelaskan secara rinci tentang budidaya gula / industri "Dari Gula Hingga Candu" di mana nama kakek buyut Joseph John disebutkan .... "Berkat Bantuan Joseph ...

 

... Hierbij vul ik aan, dat de familie Andreas bestond uit de drie broers Paulus, Barsekh (Basil) en Carapet, welke de volle neven waren van Joseph Johannes. Een zuster van Joseph, genaamd Anna was namelijk gehuwd met hun vader. // ... Di sini saya menambahkan bahwa keluarga Andreas terdiri dari tiga saudara, Paul, Barsekh (Basil) dan Carapet, sepupu Joseph Johannes. Sebuah adik Joseph Johannes, bernama Anna sebenarnya menikah dengan ayah mereka.// ... Այստեղ ես ավելացնել, որ Անդրեաս ընտանիքը բաղկացած էր երեք եղբայրների, Paul, Բարսեղին (ռեհան) եւ Carapet, որոնց հորեղբորորդիներ էին Ջոզեֆ Յովհաննէս. Մի քույր Յովսէփի, Աննա անունով, ըստ էության, ամուսնացած է իրենց հորը.// ... Here I add to that the Andreas family consisted of three brothers, Paul, Barsekh (Basil) and Carapet, which were cousins of Joseph Johannes.  A sister of Joseph, named Anna was married to their father.

 

In de vergroting van pagina 40 hieronder, de rechterkolom staat duidelijk te lezen: ...Bersama keluarga Johannes, mereka bergabung dengan konsorsium pak opium untuk mendapatkan monopoli..... / Samen met de familie Johannes richtten zij een consortium op om het opium monopolie te verkrijgen..." !!!!

De gebroeders Andreas waren nog te jong en te klein om samen met Agha Hovsep (de familie Johannes) een consortium op te richten. Het monopolie van de opiumhandel was van 1820-1826 in handen van Agha Hovsep zelf.// The brothers Andreas were too young and too small to work with Agha Hovsep (the family Johannes), to set up a consortium.The monopoly of the opium trade was from 1820-1826 in the hands of Agha Hovsep him self .. // Եղբայրները, Andreas չափազանց երիտասարդ է եւ շատ փոքր է աշխատել Աղա Հովսեփ (այդ ընտանիքի Յոհանես), ստեղծել է մի consortium.The մենաշնորհ է ափիոնի առեւտրի էր 1820-1826ձեռքում Աղա Հովսեփ նրան ինքնապաշտպանության. // Saudara-saudara Andreas sangat muda dan terlalu kecil untuk bekerja sama dengan Agha Hovsep (keluarga Johannes), bermaksud mendirikan monopoli consortium. Perdagangan monopoli opium 1820-1826 adalah di tangan Agha Hovsep sendiri.

 

Hieronder iets over Petrus Blumberger. Ik verwijs ook gaarne naar de pagina Petrus Blumberger elders op deze site waar ik veel meer uit de doeken heb gedaan.

Di bawah sesuatu tentang Peter Blumberger. Saya dengan senang hati merujuk ke halaman Petrus Blumberger tempat lain di situs ini yang saya telah menjelaskan detilnya. // Below something about Petrus Blumberger. I refer to the page Petrus Blumberger elsewhere on this site in which much more details are explained.// Ստորեւ ինչ - որ բան Petrus Blumberger. Ես վերաբերվում Էջ Petrus Blumberger այլուր է այս կայքում, որը շատ ավելի մանրամասն բացատրեց

 

Een jongere broer van Agha Hovsep Jovhanes Amirkhan (= Joseph Johannes) was namelijk Amir Hovhanes Amirkhan. Deze Amir had onder andere een dochter Yegisabeth die huwde met Estepanos Petrosian. Uit dit huwelijk werd geboren zoon Statoor Stephan Petrus Petrosian (genoemd Zazan) in 1839 te New Julpha en in 1889 genaturaliseerd in voormalig Indië. Zazan huwde met Maria Eleazar Gasper. // Sebuah adik dari Agha Hovsep Hovhannes Amir Khan (= Joseph Johannes) adalah Hovhanes Amir Amir Khan.  Anak putrinya adalah Yegisabeth yang menikah Estepanos  Petrosian. Dari pernikahan ini lahir anak Statoor Stephan Petrus Petrosian (nama panggil Zazan) pada tahun 1839 ke New Julpha dan di-naturalisasi pada tahun 1889 di bekas Hindia Belanda. Zazan menikah Maria Eleazar Gasper.// A younger brother of Agha Hovsep Hovhannes Amir Khan (= Joseph John) was Amir Hovhanes Amirkhan. Amir had a daughter Yegisabeth who married Estepanos Petrosian. From this marriage was born the son Statoor Stephan Peter Petrosian (named Zazan) in 1839 to New Julpha and naturalized in 1889 in the former Dutch East Indies. Zazan married Maria Eleazar Gasper. // A կրտսեր եղբայրը Աղա Հովսեփ Հովհաննես Ամիր Խանի (= Joseph Johannes) եղել Ամիր Հովհաննես Amirkhan. Amir ունեցել դուստր Yegisabeth ով ամուսնացել Estepanos Պետրոսյանը. - Ից: Սա ամուսնությունը ծնվել է որդուն Statoor Ստեփան Peter Պետրոսյանի (անունը Zazan) 1839 է Նոր Julpha եւ naturalized 1889-ին նախկին հոլանդական Արեւելյան Indies. Zazan ամուսնացել է Maria Եղիազարը Gasper.

 

 

In het artikel van Historia staat het volgende ".. perusahan Petrus & Co...wakil Gasper & Co.... dan anggota Zorab, Mesrope & Co...." (Firma Petrus & Co ..... Vertegenwoordiger van Gasper & Co .... Lid van de firma Zorab, Mesrope & Co.....")

Op mijn eerder genoemde pagina Petrus Blumberger is exact de familie verhouding te lezen... met andere woorden: Er is geen grondig onderzoek noch enig duidelijke uiteenzetting uit de doeken gedaan door Historia.id.

De families Petrus, Mesrope, Gasper, Johannes en Andreas waren aan elkaar gerelateerd via huwelijk en waren zakelijke partners. // Keluarga Petrus, Mesrop, Gasper, Johannes dan Andreas yang berhubungan satu sama lain melalui pernikahan dan mitra bisnis. // Ընտանիքներ Petrus, Մեսրոպ, Casper, Յովհաննէս եւ Անդրէաս են կապված միմյանց ամուսնության եւ եղել գործընկերներ. // Families Petrus, Mesrop, Gasper, Johannes and Andreas were related to each other through marriage and were business partners.

 

 

Bronnen: Keram Kevonian Persee France, Familie documentatie Avo Amirkhanian te New Julfa en prive archief ondergetekende.

Als men verhaalt over de geschiedenis, dan moet het compleet zijn en dient men de pagina's vol te vullen en niet slechts voor de helft. Want het is per slot van rekening ook de geschiedenis van Indonesie. // If one tells about the history, it must be complete and one must fill full pages, not just half. Because it is, after all, also the history of Indonesia. // Եթե մեկը պատմում է պատմությունը, ապա դա պետք է լինի ամբողջական եւ մեկը պետք է լրացնել լի էջեր, ոչ միայն կեսը. Քանի որ դա, ի վերջո, նաեւ պատմությունը Ինդոնեզիա. // Jika salah satu bercerita tentang sejarah, itu harus lengkap dan satu harus mengisi halaman penuh, bukan hanya setengah. Karena itu semua, juga adalah sejarah Indonesia.

 

 

 

 

 

 

 

Top

Copyrights imexbo.nl , imexbo.org , imexbo.eu | Why do you visit this website if you can't read.....